“勐庫(kù)”傣語(yǔ)。勐:地方;庫(kù):山溝峽谷,意為兩山夾水的地方。該社區(qū)駐地在華僑農(nóng)場(chǎng)廠(chǎng)部。 |
“亥公”系傣族語(yǔ)音漢字地名。亥:敲;公:空。意為敲打空心樹(shù)的寨子。因駐地亥公,故名。 |
“那賽”系傣語(yǔ)音譯的漢字地名。那:田;賽:水草。意為田里水草較多的地方。因駐地那賽,故名。 |
“邦讀”系傣語(yǔ)音的漢字地名。邦:地方;讀:麻栗樹(shù)、意為麻栗樹(shù)多的地方。因駐地邦讀,故名。 |
“那蕉”系傣語(yǔ)音譯的漢字。那:田;蕉:燈心草。意為有燈心草的田。因駐地那蕉,故名。 |
“壩糯”系傣語(yǔ)音譯的漢字地名。壩:林;糯:竹筍。意為竹筍林。因駐地壩糯,故名。 |
“冰島”系傣語(yǔ)音譯的漢字地名。冰:撈;島:青苔。意為撈青苔送給土司做菜之地。因駐地冰島,故名。 |
“壩卡”系傣語(yǔ)音譯的漢字地名。壩:林;卡:茅草。意為茅草林。因駐地壩卡,故名。 |