傣語(yǔ)地名,原稱(chēng)歲洪,蘇原為歲,即歲苔,意為上貢,湖原為洪,意為老鷹,蘇湖意為用老鷹上貢。 |
傣語(yǔ)地名,南糯意為筍醬。從前景洪宣慰到此吃了該地百姓做的筍醬,感到味美可口,即命該地百姓每年以筍醬進(jìn)貢,故得名南糯,駐地南糯山,故名。 |
傣語(yǔ)地名,帕即巖石,真為武藝,據(jù)傳,景洪宣慰府的武將真憨得一寶劍,在此用劍劈巖演武,故稱(chēng)此巖為“帕真”。 |
傣語(yǔ)地名,帕沙,原為壩尚,后因發(fā)音不準(zhǔn),逐漸演變?yōu)榕辽常v地帕沙,故名。 |