“烏蘭花”系蒙古語,意為“紅色的梁”。烏蘭花鎮(zhèn)因轄區(qū)東面的紅土山丘而得名。 |
由來清光緒二十八年(1902年)前,有幾個商人來此做生意,取“德生太”為商號名。隨著人們陸續(xù)來此開墾種地,形成村莊,就以此商號取名,后傳為“吉生太”,建鎮(zhèn)后沿用此名。 |
“庫倫圖”系蒙古語,意為“有圍墻的地方”。庫倫圖鎮(zhèn)因過去是蒙古族的游牧地并筑有一處圍墻,故得名。 |
因鎮(zhèn)人民政府駐供濟堂村得名。清朝晚期,傳教士在烏蘭淖、三股、堂地等村傳教,并建天主堂,后演變?yōu)楣,村名由此而來?/div> |
因轄區(qū)東北方向有一座白音朝克圖山峰,以此山得名!鞍滓簟毕得晒耪Z,意為“富饒”,“朝克圖”意為“雄偉”。此地過去有一座廟,稱白乃廟,因此白音朝克圖鎮(zhèn)也稱白乃廟。 |
“紅格爾”系蒙古語,意為“可愛的”。 |
江岸蘇木,系蒙古語,“江岸”意為“搖籃、襁褓”。因為我蘇木位于江岸河畔,故得名。 |
“查干補力格”系蒙古語,意為“白色的泉水”,查干補力格蘇木因轄區(qū)內(nèi)有一泉名叫查干補力格,故而得名。 |
因轄區(qū)內(nèi)的腦木更山得名。“腦木更”系蒙古語,意為“溫順的”。 |
清同治元年(1862年),建村時,該地是商人馬場地,當時規(guī)定此地以北一律不準開荒種地,以大頭號村以北的號畔為界,按順序排列為第八個號畔,因而得名東八號。 |
“忽雞圖”系蒙古語,意為“鹽堿灘”。 |
鄉(xiāng)政府駐下大黑河,因駐地而得名。 |
巴音敖包,以美好寓意得名的地名。地名含義“富饒的山頭”,故得名。歷史沿革巴音敖包,隸屬于白音查干嘎查管轄,自命名沿用至今。 |